Eloise nem akart börtönbe kerülni, s nem is készült rá, bár
bizonyos felkészítést kapott a ferencesektől, mint minden ellenálló. Tudta, ha
letartóztatják, mindenét elvehetik, így a rózsafűzért, amit Abelardtól kapott
elrejtette. Azt tanították neki, hogy ha bekerült a börtönbe vallásosságát ne
provokatív módon gyakorolja. Lehet keresztet vetni a nyelvünkkel is. Ezzel
együtt Eloise-nak kétségei voltak afelől, hogy kibírja-e a bezártságot. Már az
apácaéletet is nehezen tűrte, jóllehet, ott ki tudta elégíteni intellektuális
kíváncsiságát, tanulhatott, könyvekhez jutott, de igazán akkor érezte jól
magát, ha mehetett, ha cselekedhetett. Akkor volt boldog, mikor a templomokat
járta, és a papokat győzködte. Nem akart mártír lenni, nem tetszett neki ez a
sors, de kíváncsi volt miként fog reagálni minderre. Szemben Godóval, aki
mániákusan vágyta a mártírhalált, és azzal volt elfoglalva, hogy méltatlannak tartva magát erre a kegyelemre,
e vágyát visszafogja, Eloise ebben nem látott semmi magasztosat. E kalandot
szívesen kihagyta volna, de abban nagyon is hasonlított a szerzetes férfiakra,
hogy önmaga iránti érdeklődése erős volt. Szüntelenül elemezte önmagát, s
például arra jött rá, hogy a sorsközösség vállalása erkölcsi kérdés. Ezért van
ezek közt az emberek közt, ezért ilyen a sorsa, és nincs egyedül, sok apáca
volt ekkoriban a börtönökben.
Helyzetét is meg tudta indokolni: azt a magyarázatot
találta, hogy ha Abelardnak a férfiasságával kellett fizetnie, ami immár
visszafordíthatatlan, ez esetben éppenséggel ő is fizethet négy évet az
életéből. Közben persze Balázska hatéves lesz, meg sem ismeri majd, de legalább
annyi bizonyos, hogy látni fogja, és ez még kisebb áldozat is, mintha a
Vatikánba kerül, ahonnan esetleg soha nem térhetett volna haza. Így igyekezett
megbékélni a sorsával, s talán kiegyensúlyozottabb is volt, mint fogolytársai.
Hogy börtönben van, s nem a pápai udvarban önkéntes száműzetésben, a jóisten
kegyelme, még ha nyikorgó vaságyon vagy szalmával kitömött bűzös zsákon is kell
aludnia. Itt minden barna volt, és koszos, a pápai udvarban nyilván minden
tiszta lett volna, és pazar, de nem bánta. Nyugodtságát és szelíd, de
határozott viselkedését a többiek apácavoltának és vallásosságának
tulajdonították, hiszen a külső jelek is mind erre utaltak: Eloise rendszeresen
imádkozott. Ilyenkor persze nem mindig az égiek jártak az eszében, inkább a
fia, vagy Abelard s az otthoniak. Miért is kéne, hogy együtt élhessen
Abelarddal? Oly sok ember él együtt valakivel, aki számára idegen, ő legalább
tudja, hogy ki a másik fele.
Nagyváradról vonattal Bukarestbe vitték, s innen az út
szintén vonattal folytatódott, de már igen elviselhetetlen körülmények közt a
zsilavai börtönig. Hogy Bukarestben honnan szedtek össze annyi köztörvényes
bűnözőt, főként prostituáltakat, kis tolvajokat, munkakerülőket nem lehetett
tudni. Voltak köztük gyilkosok is és
politikai foglyok is. Hogy kit miért ítéltek el, azt ebben a tömegben nem
lehetett tudni, csak az ítélet súlyosságát lehetett sejteni. Eloise nem volt
megbilincselve, de akit 20 évnél többre ítéltek, azoknak a lábukra esősített
láncaikat is cipelniük kellett. A kettő közt is volt egy kategória, akiknek a
keze volt összebilincselve. A zsúfolt vagonon belül hőség volt, de amint
elhúzták a vagonajtót, megcsapta őket a hideg. Már az utazás alatt minden adva
volt, hogy megbetegedjenek. Ennivalóként sós túrót osztottak, amihez viszont
nem adtak elegendő vizet. Aki le tudott ülni vagy guggolni a padlóra, már
komoly előnyben volt, de Eloise esetében ilyen fel sem merülhetett. Ő nem volt
olyan öreg, s csak ha rosszul lett volna, akkor lett volna erre lehetőség.
Néhányan rosszul is lettek, és nekik biztosították a többiek a padlót. Túl
sokan voltak. Egyetlen szerencséjük, hogy ez az út viszonylag rövid volt, bár
egyes állomásokon így is sokat álltak. Akiket ide Bukarestből hoztak, általában
kibírták, de Eloise többedmagával – igaz, eddig valamivel jobb körülmények közt – már egy
egész napja úton volt. Megváltásnak tetszett az érkezés, noha nem kesztyűs
kézzel fogadták őket.
Errefelé az volt a szokás, hogy a frissen érkezetteket a
börtönfolyosón befelé haladva megismertették az őrök „vendégszeretetével”.
Szíjakból font korbáccsal ütlegelték őket két oldalról, hogy haladjanak. A
rövid nyéllel ellátott korbácsokat kancsukának nevezték. Volt őr, aki
alacsonyabb rangúnak látszott, és bikacsököt használt, ami a mai gumibot
megfelelője, de a hierarchiában még alacsonyabbak számára a seprűnyél volt az
ösztönző szerszám. Akiknek bilincselve volt a lába, azok lemaradtak, és páros
lábbal ugrálgattak utánuk, hogy minél gyorsabban megszabaduljanak az
ütlegektől.
A női részleg a várszerű építményben elkülönítetten
működött, és összesen négy nagy cellából állt. Egy már tele volt, az új
szállítmányt a maradék háromban osztották el. A cellákban levették a
megbilincseltekről is a láncot, és azt az utasítást kapták, hogy mindenki a
vackával foglaljon el egy ágyat. Körülbelül ötvenen lehettek egy olyan helyen,
ahol az emeletes ágyak szorosan egymás közelében voltak, és a levegő is elég
egészségtelennek tűnt. Mivel pincébe vitték le őket, ezért csak fenn volt kis
ablak, ami nyitva volt, de később megtudták, hogy tilos becsukni. A falak
vizesek, penészesek voltak, s hogy mi az illemhely, azt könnyen meg lehetett
állapítani, az előző társaság ugyanis otthagyta nyomát a két facseberben és
környékén. Eloise már ennek közelébe szorult, és az emeletes ágy harmadik
szintjére kellett felmásznia, mert már csak ez maradt. Mint kiderült, ez
számított a legrosszabb helynek. A „rendes nők” ugyanis az alsó szinteket
foglalták el, hogy minél kevesebbet kelljen mászni. Annyi előnye mégis volt a
harmadik emeletnek, hogy ha már az illemhely mellett kellett lennie, legalább
légvonalban attól így messzebb került.
Még igazából el se rendeződtek, mikor az őrök visszajöttek,
és felolvastak néhány nevet, akiket magukkal vittek. Eloise-nak úgy tűnt, hogy
ezek azok a rabok voltak, akiken az előbb még a lánc volt. Ekkor felszabadult
néhány hely, és megindult újfent a mozgolódás, Eloise is keresett magának egy
újat, nem a legjobbat, de nem is a legrosszabbat. Az őrök most az elvitt egy
tucat rab helyett hoztak másokat, az egyikre rámutattak, hogy ő lesz a
szobafőnök, aki majd mindent megmagyaráz nekik, újonnan érkezőknek A szobafőnök
azonnal oda is ment egyikükhöz, akinek a helyét kinézte magának, és elzavarta
arra a helyre, ahol korábban Eloise volt, majd elkiáltotta magát, hogy a
fekáliát – ahogy azt az őrök is megparancsolták –, takarítsák fel. Parancsát a
csöbör közvetlen közelében lévőkhöz intézte. A feladattal megbízottak
tiltakozni kezdtek, hogy nincs semmi eszközük. A szobafőnök alighanem
méltányolta az ellenvetésüket, mert a rácshoz ment, és közvetítette a kérést,
ám az őrök közül az egyik azt mondta, hogy még mit nem, takarítsák fel a
zsebkendőikkel vagy a harisnyájukkal, s ha ez nem működik, büntetést kapnak.
Rettegés lett úrrá, s mivel zsebkendőt senki sem tudott adni, ezért a
szobafőnök az egyik fogolyról lerángatta a harisnyáját, azt aztán odadobta a
takarítóknak, s azt mondta, hogy rajta, csinálják. Ha bárki megtagadja az
engedelmességet, mondta, azt jelenteni fogja az őröknek, arra ugyanis a
cellának nincs szüksége, hogy néhány finnyás kurva miatt büntetést kapjanak. A
kiválasztottak nekiláttak a takarításnak, közben öklendeztek, káromkodtak.
Zsiláva egy átmeneti elosztóhely volt, és a fogadást
leszámítva ritkán verték őket, ám a kínzásnak enélkül is megvoltak az eszközei.
Olyan feladatot kaptak, amelyben először is verbálisan megalázták őket. A fenti
takarító jelenetben – hogy is felejthettem el elmondani – az őrök azzal
kezdték, hogy micsoda dolog, nő létükre sem törekednek a minimális tisztaságra.
Majd, mint láthattuk, szándékosan nem kaptak takarítóeszközöket. A már régebb
óta itt raboskodó szobafőnök annyit tudott, hogy nincs az az őrök által
kitalált kegyetlenség, amit kreativitással ne lehetne megoldani, s hogy nem
érdemes ellenállni a szabályoknak. A fekáliás harisnyát aztán visszaadta a
tulajdonosának azzal nyugtatva őt, hogy majd este, mikor kollektíven mennek
zuhanyozni, ki tudja öblíteni.
A szabályok betartásáról Eloise azt gondolta, hogy azokat
nem az őrök találták ki, hogy mindenütt vannak szabályok, és azokat a békesség
kedvéért érdemes követni, de nem mindenki gondolkodott hasonlóképp. Voltak
olyan rabtársnők, akik a szabályok feszegetésével próbálták megmutatni, hogy
nem akárkik. Hangoskodtak, mikor már csendnek kellett volna lenni, sorakozónál
szándékosan lassan kászálódtak, öltözetüket átalakították, s folyamatosan
trágárkodtak, káromkodtak, és nem ritkán azzal szórakoztatták magukat, hogy
valamelyik fogolytársukba belekötöttek. Csak a rendes nők tudták volna ezeket a
kötekedéseket leállítani, de általában nem tették, sőt nem ritkán épp ők
voltak, akik forszírozták. A „rendes nőkhöz” a szobafőnök is igazodott.
Alighanem maga is valamikor ilyen rendszeren kívül álló meghatározó személyiség
volt. Az elnevezés attól is ellentmondásos volt, hogy nem csak rendesek nem
voltak ezek a nők, de nőknek sem néztek ki. Legalábbis maszkulin jellegű volt a
járásuk és minden mozdulatuk élesen elütött a jobb alakú prostituáltaktól.
Ahogy a napok teltek, a foglyok között kialakultak
szövetségek, kisebb klikkek és párok. A párok szexuális kapcsolatba is léptek
egymással, de a simogatásoknak és összebújásoknak mégsem a szexualitás volt a
célja, sokkal inkább valami lelki intimitás és a kölcsönös védelem. A
legkiszolgáltatottabbak a magányosok voltak. Többnyire csak szavakkal bántották
egymást, de az is megtörtént, hogy körbeálltak egy „magányost”, és elkezdték
lökdösni. Érdemes volt a túlerővel szemben is küzdeni, még ha néhány csípés és
zöld folt is lett a következménye, mert aki nem tette, a hierarchia legaljára
került, és legközelebb már egész biztos vele végeztette el a szobafőnök a
legpiszkosabb munkát, és mindenki csicskása lett.
A burok létrehozása és a teljes befelé fordulás, bár csábító
volt Eloise számára, a magára maradottságot eredményezte volna. Megvoltak azok
az időszakok, amikor ezt megtehette anélkül, hogy az erőszakosabbak
céltáblájává vált volna, s ilyenkor Eloise a kisfiára gondolt, máskor Abelard
ölelésére és szerelmes tekintetére. Ezek hiányoztak rettenetesen, de ezek
tartották életben.
Eloise egy hármas csapatba szeretett volna bekerülni, mert
ezekben már nem volt erotikus játszadozás, amitől viszolygott, és erősebbek
voltak, mint a párok. A probléma csak az volt, hogy a magukra maradottak,
akikből még egy hármast faraghatott volna, közönségesek és ostobák voltak.
Voltaképp az egész társaság szörnyű volt, s nemcsak mert faragatlanul
beszéltek, mert könyvet sohasem tartottak a kezükben, mert elhanyagolták
magukat, bár néha rendeztek egymás közti szépségversenyt, és úgy tűnt, ehhez
tényleg értenek. Prostituáltként nem tudtak volna fennmaradni odakinn, ha ehhez
sem értettek volna.
A hármas csoport közül az egyik, mellyel Eloise
próbálkozott, kilökte. A csoport tagjai féltékenységi jeleneteket rendeztek, ha
az egyikük szóba állt vele. A négyes és nagyobb csoportok – mert ilyenek is
akadtak – viszont nagyon zűröseknek tűntek, igazi védelmet nem nyújtottak
kifelé, és egymás között is állandóan veszekedtek. Egy másik hármas csoport
viszont felbomlani látszott, mert két tag valamiért nagyon megharagudott a
harmadikra. Eloise ott termett, hogy megtudja, mi a gond. Békíteni is próbálta
őket, de aztán rájött, hogy épp az a szerencséje, hogy a harmadikra
haragszanak, mert így esetleg elfoglalhatja a helyét. A végeredmény ez is lett,
s ettől fogva ő is kicsit nagyobb biztonságban érezhette magát, s nem is
akarták csicskáztatni, mint a magányosakat. Partnerei nem voltak bátrak, sem
kitartóak, de egyre jobban hallgattak Eloise-ra. Az ő nyugodtsága és
határozottsága őket is magabiztosabbá tette, bár a közös stratégiájuk az volt,
hogy mindig minden konfliktust elkerültek, és nem avatkoztak be mások dolgába.
Egyedül arra kellett a továbbiakban is ügyelnie, hogy a korábban kitaszított,
minden kísérlete ellenére, se tudjon visszakerülni negyediknek. Később nem volt
büszke erre a törekvésére, de hát itt senki sem volt szent.
Az egyik nap, mikor udvari sétára mehettek, a lázadó
rendetlenkedők szokás szerint lassan kászálódtak le az ágyukról, s mikor a sor
eleje már kinn volt, ők még az öltözködéssel sem készültek el. Eloise került a
sor elejére. Nagyon lassan ment felfelé, és közben állandóan hátrafigyelt, a
pincék felé, hogy a cellából kilépett-e már az utolsó is közülük. Az udvaron
aztán majd sorba kell állniuk egy névsorolvasásra, s ha nincs ott mindenki
időben, abból tudta, hogy baj lehet. Eloise a szeme sarkából úgy látta, hogy az
udvarra végre az utolsó ember is kilépett, meglesznek hát mindannyian. Ám az
őrök üvöltözni kezdtek velük, hogy micsoda poloskák, semmirekellő férgek. Csak
vonszolják magukat, miközben a friss levegőt élvezhetnék, és ha ez nekik nem
kell, hát takarodjanak vissza a cellába. Hátra arcot parancsoltak, s szavaik
nyomatékosítása végett megint előkerült a bikacsök. Sőt, mintha az őrök
készültek volna a verésre. Akik a sor elején voltak, ezúttal igencsak rosszul
jártak, mert most hirtelen hátra kerültek. A legkésőbb kiérők hamar vissza
tudtak szaladni, de Eloise-nak a feje és a karja is megsérült, ahogy
megpróbálta kivédeni az ütéseket. Amúgy is nagyon vékony karja volt, s az
utóbbi időben fogyott is, így az ütések azonnal a csontjáig értek.
Az élelmezésük messze nem fedezte a szükséges kalóriát,
köleslevest kaptak, s ha lázadtak ellene, mert mondjuk valaki látványosan
beleöntötte a facseberbe, nem érdekelt senkit, pontosabban szíve szerint
mindenki agyoncsapta volna az illetőt, hogy akkor miért nem adta inkább neki. A
lében egyenként meg lehetett számolni a kölesszemeket. A változatosnak éppen
nem mondható élelmezéshez tartozott még a puliszka, meg a marmalade, ünnepi
eledel pedig a krumpli volt. A zsilavaiak ugyan nem tudták, de volt ebben az
időben olyan börtön is, ahol az őrök élelmezése se volt megoldva, és ezért a
foglyok elől ették meg ezeket a szörnyű ételeket, ezzel is tovább csökkentve a
fejadagokat. Zsilaván orvosi ellátás nem volt, másutt már kerülhettek olyan
helyre, ahol rájuk nézhetett az orvos, mert törvény szerint időnként mindenki
sorra került. Az orvosok többségükkel nem tudtak mit kezdeni, mert nem voltak
meg az eszközeik. A legnagyobb probléma amúgy is az volt, hogy lefogytak, ettől
legyöngültek és fásulttá váltak, a fény és a vitaminok hiánya tovább rontott az
állapotukon, depressziósok lettek, s ha ilyen állapotban néhány év fogság után
elkapta valamelyiküket egy betegség, az orvosok nem is látták értelmét, hogy az
életükért küzdjenek. Az egészséges éhezőkön viszont volt, mikor tudtak
segíteni, nagyobb fejadagot írtak nekik fel, ami megmenthette az életüket. E
börtönök célja nem az átnevelés, inkább az elpusztítás volt, így aztán a
sztálini logika szerint épp az volt a helyes eljárás, ha a rabok fizikailag is
mielőbb tönkremennek. A politikai foglyok a rendszer ellenségeinek számítottak,
legyenek azok jobboldaliak, régi vasgárdisták vagy szociáldemokraták.
Különösképp tartottak a katolikusoktól, s mindegyikükkel szemben a fizikai
tönkretétel látszott a legcélravezetőbbnek.
Zsilaván szellemi táplálék se akadt, nem lehetett leveleket,
látogatókat fogadni, csomagot sem kaphattak, ezért aztán az idő csak
vánszorgott eseménytelenül, és mindenki azt várta, hogy hova viszik tovább, ha
egyáltalán továbbszállítják. A rabok közti beszélgetésnek központi témája volt,
hogy melyik börtön miről nevezetes. Melyikben mik a játékszabályok, melyek a
tulajdonképpeni biztos kivégzőhelyek, melyeket nem lehet túlélni, és hol
normális a börtönparancsnok. Ezek az információk gyakran át voltak színezve a
rémisztő képzelettel, ahogy az a pletykáknál lenni szokott, máskor meg
alaptalanul optimistán vélekedtek egyes helyekről. Vánszorgott az idő, s a
témájuk sem volt más, mint hogy ki honnan származik, miért került be, az
elosztás során hová volna jó kerülniük.
Történt egyszer, hogy a szobafőnököt kivette a napos tiszt a
cellából, és elfelejtett egy másikat kinevezni. Amikor jött az ellenőrzés, a
társaság nem sorakozott föl magától, mert nem volt, aki irányítson, így aztán
az őrök feldühödtek, kiabálni kezdtek, s elővették volna a szobafőnököt, hogy
mindezért megbüntessék, mikor kiderült, hogy az nincs is ott, átkerült egy
másik nagy cellába. A napos tisztet megrótták később, de persze nem a rabok
előtt. Az egyik őr Eloise-re mutatott, hogy akkor most ő lesz a szobafőnök.
Eloise tiltakozott. Ő nem alkalmas erre, nem tudja, hogy kell rendet tartani,
nem tudja még azt sem, miképp kell jelenteni, nem tud rendesen románul, ám az
őr csak annyit felelt, hogy fogja be a pofáját, ne hazudozzon, mert tud ő
románul rendesen. Eloise nem felejtette el, kik miatt szerezte legutóbb a
sérüléseit, melyek azóta is fájnak. Jobb alsó karján a véraláfutás már nem az
első színárnyalatát mutatta.
Megállt a szóban forgó „rendes nő” előtt, és kérte, hogy
hívja oda a sleppjét is.
– Szeretném, ha a legközelebbi udvarra vonuláskor ti
mennétek elől, s nem kéne rátok várni – mondta nekik.
– És még mit szeretnél, kisanyám? – kérdezte tőle a rendes
nő. Eloise megmutatta a karját:
– Szeretném, ha ilyet többet nem kapnék csak azért, mert ti
az őröknek akarjátok megmutatni, hogy kemények vagytok.
Eloise-t kinevették, és elzavarták az „Isten picsájába”.
Apácahíre miatt, hogy provokálják, Istent szidták. Ekkor Eloise elfordult
tőlük, és a többieknek azt mondta:
– A káromkodásait is mindenki tartsa meg magának. Akinek ez
nem megy, az meg fogja bánni.
Napközben bejött egy őr, és azt mondta, jó hírt hoz, mert
nem káposztát kell enniük. Érkezett egy krumpli-szállítmány. A zsákokat már
ledobálták, de a női részleg konyhájához még be kéne hordani, ezért kér 6
embert. Eloise rámutatott arra a hat nőre, akik korábban hangosan nevettek
rajta és káromkodtak, csak hogy provokálják. Mindenki bosszúállásként
értelmezte a jelenetet, és mikor a munkából visszatértek a kiküldöttek, ezt ők
is szóvá tették. Eloise elmondta, hogy ő nem akart főnök lenni, mindenki
láthatta, hogy tiltakozott ellene, de ha már főnök lett, akkor úgy kell
együttműködnie mindenkinek, hogy a többieket emiatt ne érje verés.
– És mi a helyzet a káromkodással? – kérdezte valaki. Eloise
nem is látta pontosan, honnan jön a kérdés, de válaszolt:
– A káromkodás mellőzése az én kérésem. Aki káromkodik, az
az én pozíciómat vonja kétségbe.
Erre aztán a rendes nő megindított egy káromkodás-sorozatot
és két társa, majd a három másik is követte, de már nevetés nem kísérte a cella
részéről, kezdett a társaság véleménye megoszlani. A facseber kivitelével és a
környékének feltakarításával Eloise megint a hat nőt bízta meg. A rendes nő
megtagadta a munkát, de a többiek elvégezték, és amikor kopogtak a rácson, hogy
elkészültek, s kivinnék, az őr megkérdezte Eloise-t, hogy minden rendben
megy-e.
– Nem egészen – mondta Eloise. – Ő megtagadta a feladatot –
mutatott a rendes nőre.
– Igen – felelte az érintett –, mert az igazságtalan, hogy
mindig engem cseszeget. Miért nem ágysorrendben vagy névsorban haladunk?
A börtönőr megállt a rendes nő előtt. Neki is széles, húsos
vállai voltak, ő is inkább férfias alkatnak látszott. Egy hatalmas pofont
lekevert, és csak utána fűzött hozzá magyarázatot:
– Azért te, mert a szobafőnök azt mondta.
Másnap, amikor az udvarra mentek, a renitensek megint
késlekedtek, nem a legelején mentek, mint Eloise kérte, hanem leghátul. Ezúttal
ugyan az udvaron nem bántak el velük, de Eloise érezte, hogy ez most már csak
neki szól. Amikor egy őr bejött, hogy konyhai munkára kér jelölteket, Eloise
megint a rendes nőt és két társát küldte. Ez ugyan nem volt cipekedés, tán más
esetben még örültek is volna a rabok, hogy van mit csinálniuk, de most a
helyzet a rivalizálásról, a tekintélyről, a hatalomról szólt.
– Mindaddig őket fogom minden munkára kijelölni – magyarázta
Eloise a többieknek –, míg nem tartják be a szabályokat.
Két barátnőjétől megvált, és helyette két másik rendes nőt
helyezett el a fekhelye alatt az alsó ágyakon. Amolyan testőrként hívta őket,
mert ők, úgy tűnt, hajlottak arra, hogy elfogadják ezeket az új szabályokat, és
egyetértenek vele. Ám azt nem vehette biztosra, hogy mikor szövetkeznek ellene,
s fojtják meg éjjel, vagy csak rádobnak egy pokrócot, és mind az ötven rab
rugdosni kezdi, mert elegük van belőle. Tulajdonképpen halálfélelme volt. Egy
ideig tartotta magát, de az idegei nem bírták, és mivel a szobafőnököket az
őrök időnként négyszemközt is kikérdezték arról, hogy mi hogy megy, a
legközelebbi alkalommal elmondta a félelmeit.
– Elizabett, magát a másik hasonló cellába nem raknánk –
mondta jóindulatúan az a börtönőr nő, aki a nagy pofont kiosztotta –, mert ott
most rendben mennek a dolgok. De egy helyre mehet, ha akar.
– Mégis hová?
– A gyilkosok közé.
Eloise környezetében hamarosan csak gyilkosok voltak. De jól
döntött, hogy átkérte magát. Első élménye az volt, hogy hallotta, amint
ételekről, levesek és sültek elkészítésének részleteiről beszélgettek. Hamar
rájött, hogy az ilyen témáktól távol kell tartania magát, mert ez önkínzás.
Inkább imádkozott, nem mesélt, és nem hallgatta a szakácstörténeteket, annál
inkább kíváncsi volt a sorsokra. És ez egy kis érzékcsalódást okozott neki,
mert ha körülötte mindenki gyilkos, netán ő is az. De persze tudta, hogy ez nem
így van, és hogy ez micsoda szerencséje is. Összehasonlítva előző helyével, azt
állapította meg, hogy a gyilkosok némelyike Isten színe előtt tisztább, mint az
előző cella lakói. Mindössze egy akadt közöttük, aki azt hajtogatta, hogy a
férje megérdemelte, amit kapott tőle, és ha kiengedik, elvágja a sógora torkát
is, mert az is egy követ fújt a férjével. A többiek viszont össze voltak törve.
Rettenetes sorsok és tragikus történetek birtokosai voltak, és mind egyenként
elmesélték, miként jutottak idáig. Lehet, volt köztük, aki túlzott vagy
hazudott, Eloise érzékelte is, hol sántítanak kicsit a mesék, ám sokkal
meglepőbbnek találta, hogy döntő többségük egyáltalán nem elfedni akarja a
dolgokat, hanem inkább megérteni, feltárni. Az előző cella lakói leépült
személyiségek voltak, ők viszont nem.
Volt olyan nő, aki az újszülött gyermekét ölte meg, volt aki
valamelyik hozzátartozóját. Nyereségvágyból elkövetett gyilkos nem akadt itt,
az talán más lett volna. Eloise tette, amit tudott. Meghallgatta őket,
megértette őket, valamit átvett a fájdalmukból, de ezáltal ő maga mégsem lett
gyöngébb vagy kevesebb. A tragikus történetek inkább életet adtak neki, hálás
lehetett a sorsának, hogy ő mégsem tartozik közéjük, s ugyanakkor azt is
megértette, hogy nem a gyilkosok a legszörnyűbbek, mert gyilkos könnyen lehet
bárkiből. Míg a morálisan szétesett tolvajok és prostituáltak közt valóban
életveszélyben volt, itt megbecsültségnek örvendhetett. Szerencsére itt szobafőnöknek
már nem kellett lennie, de úgy érezte, ha azzá tennék, akkor sem lenne semmi
gond.
S ami a legjobb volt, hogy itt nem vittek ki időnként
meghallgatni rabtársakat, akikről nem lehetett tudni, hogy besúgók-e. Az előző
helyen a rutinosabbak a kihallgatottnak keresztkérdéseket tettek fel, hogy
megtudják, mondott-e róluk valamit. Ha nem is voltál spicli, és az auditor
faggató kérdéseiről számoltál volna be, akkor meg nem volt tudható, hogy egy
másik besúgó nem árul-e el téged. Vagyis az előző cellában teljes volt a
kölcsönös bizalmatlanság és aggodalmaskodás. De akadt ebben a cellában is egy
hozzá hasonló politikai elítélt. Őt nem szerették a többiek, mert mindig
rémhíreket terjesztett a különböző börtönökről, s különösképp sokat tudott
Pitestiről.
– Csak azért imádkozzunk, hogy oda ne kerüljünk –
magyarázta. – Az maga a pokol. Elindítottak ott egy átnevelő programot, és az
őrök mind szadista állatok. A vallásos énekekbe obszcén szavakat kell belefűzni
a keresztény raboknak. Gyalázni kell az oltáriszentséget, a családi
kapcsolataidról vérfertőző történeteket kell kitalálnod, és arról beszámolnod a
többiek előtt. Fel kell olvasnod magadat gyalázó szövegeket, s ha mindezen túl
vagy, a végső szakaszban valamelyik fogolytársadat kell kínoznod. Lehetőleg olyasvalakit,
aki addig a barátoddá vált. Ezt nevezik ők átnevelő programnak.
– Pitestibe rendes magyar keresztényeket visznek, s ezeket
meg tudják csináltatni velük? – kérdezte Eloise.
– Meg tudják – felelte új barátnője, és hozzátette. – De sok
ott a régi vasgárdista román nacionalista fiatal is. Persze ők inkább férfiak,
úgyhogy nekünk azért legalább ennyiből szerencsénk van.
– Ha Pitestiben a régi rendszer nacionalista emberei vannak,
akkor mi a fenének rémisztgetsz itt minket?
– No-no. Azért visznek oda rendes keresztényeket is, de
mondok mást…
Nem tudta abbahagyni a rémisztő történetek mesélését, és
volt a tarsolyában elég. Mesélt Erzsébetvárosról, Misleáról és Marzsinéről,
ezek mind kifejezetten női börtönök voltak. Tudta, hol vannak magánzárkaszerű
cellák, hol nem szabad napközben az ágyra ülni, hol veszik nagyon szigorúan, ha
nem románul beszélgetsz a társaddal, és hol olyan az élelmezés, hogy egész
biztos éhen halsz egy év alatt, feltéve, ha télen előbb nem fagysz meg.
A legérdekesebb mégis az volt, amit a hírharang a
férfibörtönökről tudott, például Máriaradnáról, ahol valószínűleg Márton Áront
tartják fogva, vagy Fogarasról, ahol olyan férfiakat őriztek, akik
tulajdonképpen egyszerű helybeli parasztok, csak épp szembeszálltak a
tsz-esítéssel.
– S akadnak itt a hegyekből, kommunistákkal szemben harcoló
partizánok is.
Igen, erről hallott Eloise is. Még Abelard mesélt neki arról, hogy azért bujkált a Fogarasokban, hogy beálljon ezek közé a partizánok közé. Ezek szerint mégsem csak mese, hogy ilyenek voltak és talán vannak, s valaki meg arról tud, hogy a fogarasi börtönlakók közt ők is megtalálhatók. Eloise, mikor lefeküdt, és magára húzta a durva pokrócát, szokás szerint elmondott egy imát, de aztán mindig a gyerekét, majd Abelardot képzelte maga elé. Vajon mit csinálhatnak most? Volt, mikor bűntudatot érzett, amiért Abelard gyakrabban jutott eszébe, mint a gyerekük. Mintha Balázskától távolodna, s ha így van, Abelardtól miért nem?
Kép Jilava-i börtön, forrás itt.
Folyt. ld. itt.
1. közéletileg informatív és/vagy konfliktust feltáró:   | |
2. sokoldalú, több oldalról megvilágító:   | |
3. tanulságos, sokaknak ajánlható:   | |
4. korrekt és/vagy mentes az érdekeltségtől:   | |
5. egyenlőtlenségre és/vagy igazságtalanságra érzékeny:   | |
6. egyéb közszolgálati értékek: közérthetőség, stílus, igényesség:   |