Az erdélyi ferences rendházban az volt a szokás, hogy a
beteget elkülönítve ápolják, így, könnyebb volt a gondozásuk. Ez csak az
idősekre nem vonatkozott, Eloise tehát a betegszobára került. Abelard majdnem
mindennap meglátogatta, de nem tölthetett nála sok időt, nehogy gyanús legyen.
Vitt magával egy bőrkötésbe csomagolt könyvecskét, mely úgy nézett ki, mintha a
Biblia lett volna. Halkan is olvasta fel olyan hangsúllyal, mintha szent
szöveget olvasna, de valójában egy regény volt. Eloise mindezt nagyon mókásnak
találta.
Mikor megjelent Abelard, és senki sem látta, betegség ide
vagy oda, páros lábbal ugrándozott. Ugyan meg volt győződve róla, hogy az élete
összeomlott, de épp ezért érezte magát szabadnak. Kedélye ingadozott, hol fenn
volt, hol lenn. Mikor lehangoló vatikáni tapasztalatairól mesélt Abelardnak, a
férfi – ahogy az egyháztörténet oktatójához illik –, annyit mondott neki:
– Az emberek abban a hitben vannak, hogy a viharos
történelemben az Egyház hajója stabil. Ebből csak a viharos történelem igaz. Az
Egyház tényleg csak a csodának köszönheti, hogy nem süllyedt el.
Eloise-t azonban mindez nem vigasztalta. Az apácarend,
melynek tagja volt, nem létezett. A katolikus vallás, melybe kapaszkodott eddig,
mérhetetlen csalódást okozott neki. Fogadalmát Abelarddal való viszonya miatt
már úgyis megszegte. Az csak egy dolog volt, hogy elkapta az ifjú szerzetes
nemiszervét, ezen még lehetett volna csak kaland, a flörtöt befejezhette volna,
de hogy beleszeretett Abelardba, menthetetlenné tette. Sőt, gondolta magában:
ha az ember beleszeret valakinek az eszébe, jobban teszi, ha aztán nem kapja el
a nemiszervét. Vége volt a szabadságnak. Szíve szerint ezeken a felolvasásokon
kitette volna az ajtóra a „boldogság miatt zárva”-táblát. Feltöltődött, s ez jó
volt, ám valahol mégis nehezebbé vált minden. Így magyarázta a helyzetét
Abelardnak:
- Feltöltődök a hiányoddal, mikor megszelidítesz engem.
Eloise-nak szüksége volt arra, hogy a másik intellektuálisan
is feladat legyen, de azért ő sem különbözött azoktól a lányoktól és
asszonyoktól, akik ha oda is adják a férfinak a lelküket, az eszüket
megtartják. Úgy értve, hogy Eloise Abelardban megtalálta az okos párját, de
mindig vitában maradt a férfival.
Ha Abelard nem jött akkor, mikor megígérte, Eloise haragra
gerjedt, és dörgedelmes levéllel várta, melynek elolvasásától az mentette meg a
pátert, hogy a látogatás végére Eloise megenyhült, és már oda sem adta. Abelard
ismerte ezt a féktelen dühöt, bár nem értette, miből táplálkozik. Nem egyszer nem
úszta meg, és hasonló leveleket kapott. Előfordult, hogy Eloise ki is
utasította a betegszobából azzal a felszólítással, hogy ne is jöjjön többet.
Abelard nem várta ki még a két napot sem, amit jól is tett, mert Eloise maga is
azt szerette volna, hogy mielőbb kiengeszteljék. De ettől kezdve elég volt
Eloise-nak arra utalnia, hogy írt egy dühös levelet, s ha nem is adja oda,
ettől még haragszik. A harag Abelard személyének szólt, de ahogy meglátta a
férfit, valahogy Abelard nemcsak Abelard volt, hanem Anaklét is, s a többi
ferences is.
Eloise-nak az az érzése támadt, hogy ő valójában nem is csak
Abelardba szerelmes. Ha nem is a ferences rendbe magába, de mindazokba, akikkel
Abelard a rendben szoros kapcsolatokat ápolt. Később rájött arra, mi varázsolhatta
el. Valami olyasmi, ami belőle még hiányzott. Ezek a férfiak kívételesek
voltak, mert magukra vállalták a közösségek sorsát. Nem egyét, hanem egymásét.
És amiről ők beszéltek, az kézzelfogható volt, megannyi kockázatot rejtett az,
hogy védelmezték a közösségeiket. Konkrét volt, ismerni lehetett ezen
identitásrétegeket a múltból, a nemzeteket, a vallásokat, a falvakat és
városokat. Ezzel szemben a kommunisták szovjet emberideálja csak egy ködös
jövővízió volt. Abelard szerint kulturálatlan utópiakergetés, ami a
történelemben már sok szenvedést okozott. Hogyan lehetett ennyire magabiztos a
hitében Abelard és a többiek? - ezen is csodálkozott Eloise -, de amibe igazán
beleszeretett, hogy nem magukért aggódtak ezek az emberek, hanem a hívőkért és
civilizációjuk megmaradásáért. Jó volt idetartozni, még ha magát nem is érezte elég
erősnek arra, hogy ilyen súlyokat cipeljen.
Láza volt, és az orvos lázcsillapítót, meg egy új
csodagyógyszert írt föl neki, amely antibiotikumot tartalmazott. Az orvosok nem
szívesen írtak fel antibiotikumot senkinek, mert hiánycikk volt, később pedig a
rezisztencia miatt aggódtak, de családtagjaiknak azért felírták, és most Eloise
is a kiváltságosok közé került.
– Én most nem írtam neked levelet, te hoztál nekem? –
kérdezte Eloise. Igazán mély gondolatokat levéleben tudtak cserélni, még ha
személyesen találkoztak is. Eloise ápolójának ugyanis nagyon sok feladata
támadt mindig a betegszobában, és mindig pont akkor, mikor Abelard ott volt.
Csak „Bibliaolvasáskor” nem akart tovább zavarni a nővér. Ha benézett, és látta
Abelard kezében a könyvecskét, diszkréten kinn maradt, mely diszkréció
szólhatott a vallás iránti tiszteletnek, de annak is, hogy pont elég
bibliaszöveget kellett neki magának is olvasnia és hallgatnia. Garde dame-i
feladatait ilyenkor nem gyakorolta.
Abelard hozott levelet is. Azt fejtegette benne, hogy Eloise
vatikáni tapasztalatai lehetnek ugyan megrendítőek, de könnyű volna szolgálni
azt, ami tökéletes, nem is beszélve arról, hogy a szolgálata nem az alávetetté.
De lássuk csak Abelard levelének
részletét, ha már korábban az intellektus szerepéről szóltunk: A három konklúzióm a következő: 1. A
szabadság fontosabb, mint a rend, mert a rend önmagában csak börtön. 2. Az
értékeknek meg kell előzniük az érdekeket, mert az érdekek a gonosz hatalmát
segítik. 3. Végezetül pedig nincs tragédia, csak egyszerűség van. Az emberek
pótolhatók. Nem vagyok realista. A realisták tartják fontosabbnak a rendet,
gondolják azt, hogy mindenkit csak az érdekek irányítanak, és hisznek a
tragédiában. De nem vagyok idealista sem, mert akkor vonzódnék a tragikumhoz.
Az egyszerűséget, a természetességet kell keresnünk, és a banalitást kell
meglátnunk a világban és pláne az ellenségeinkben.
A levél szövege eddig pozicionálás, önmaga keresgélése volt,
ahogy az fiatal embereknél lenni szokott, a folytatás viszont már Eloise
lelkiállapotára utalt:
A Vatikán, mint minden ember alkotta intézmény, a rend világához
tartozik, de mi, akik hozzá kötjük magunkat, lehetünk a szabadság
megtestesítői, az érdekek elutasítói. Csak azért, mert csalódtál, nem szabad
ellöknöd magadtól ezt a rendet. Felcserélhetnéd a vallásod mondjuk egy
protestáns vallásra, ám ezt a protestánsok is csak azután tették, miután javító
szándékaik kudarcot vallottak. Te is megadhatod ezt az esélyt. Voltaképp te
teszel szívességet az Egyháznak, és nem az Egyház segít téged. Ez a te
szabadságod.
Eloise Abelard levelében nem a logikai futamokat elemezte, a
benne lévő jószándékot se fedezte fel, hanem a „te teszel az Egyháznak
szívességet” méricskélte, de nem volt benne biztos, hogy azért íródott-e, hogy
ne legyen bűntudata, vagy, hogy ő maga ne nehezteljen az Egyház bűneire. A
levélben kellett udvarlásnak is lennie:
A te szépséged nekem valahonnan ismerős. Láttam már valahol. Ugyanazt a
boldogságot kelti bennem, mint bármilyen más nem antropológiai szépség.
Még a legapróbb bók is többet ért neki, mint a legnagyszerűbb
levezetés a katolikus Egyház történelemben játszott szerepéről, vagy a pápák
kalandos életéből következő csodálatos egyházi megújulásokról. Az ember a
szerelmétől szomjazza a bókokat, amiképp a visszataszító férfiaktól eltűri, bár
ami Eloise-t illeti, számára a visszataszító férfiak udvarlásai is
visszataszítóak voltak, s ennek hangot is tudott adni.
Abelard egy másik alkalommal arra gondolt, hogy Eloise
tekintete épp olyan, mint az első kalandjáé egy falubeli lánnyal, akivel a
szénában szerelmeskedett. Ha pedig ez az arc ilyen, nem is érti, miért félnek a
szerelemtől az emberek. Különösképp a középkorban rettegtek a szerelemtől, de
ma mégis egy modern világban élünk. Ezt írta:
A középkorban a házasságot tartották a bűnből való megmenekülés útjának,
de ez egy elavult nézet. Mégis kinek ártunk mi ketten? Ha pedig senkinek, miért
lenne bűn a mi viszonyunk?
Abelard bőrkötetes látszólag Biblia könyvecskéje – amiből
felolvasott Eloise-nak - pedig valójában Krúdy Gyula regénye volt, a Rezeda
Kázmér szép élete. Rezeda úr egy kuplerájban élt albérletben, újságíró volt, és
a békebeli pesti újságírók életét élte. Belahabarodott egy szépasszonyba, aki
egyszerre játszotta a tisztességest, aki sokat ad az erényre, és a csábítót,
sőt kerítőt. Eloise mulatságosnak tartotta a barokkos körmondatok mögé bújó,
Rezedát becsapó asszony paráznaságát, meg az egész úri világ kétszínűségét. Nem
megbotránkozott rajta, hanem inkább kinevette. Krúdyval együtt befelé
kuncogott. A regényben megjelent egy sötét szál is, a háborúra készülők
lelkesedése, mely mindkettejükben megannyi emléket ébresztett fel, hiszen maguk
is kamaszként – Abelard már egyetemistaként – hasonlókat láthattak, élhettek
át.
Eloise maga is szeretett volna Krúdy főhősnője lenni,
legalábbis abban az értelemben, hogy egy férfi ügyesen, történeteket mesélve
hódítsa őt meg, s szeszélyével úgy tudjon bánni, mint Rezeda úr Fruzsináéval.
Eloise Rezeda erényeit méltatta, míg Abelard azon kétségeit fejezte ki, hogy
Fruzsina egyáltalán érdemes-e arra, hogy egy férfi belegabalyodjon, tekintve,
hogy alig több, mint társadalmi osztályának egy csinos arcú példánya.
Amikor Abelard menni készült, Eloise szemei könyörgővé
váltak. Ez megint a „foglalkozz velem”-tekintet volt, sőt néha Eloise ki is
mondta, hogy „foglalkozz velem is, ne csak olvass”. Előtte mindig kihúzta
magát, egyenesebben ült fel az ágyon, nézett jobbról meg balról Abelardra.
Abelard úgy tett, mintha ezt nem venné észre, mintha nem kívánná meg.
Mikor felszökött a láza, Eloise teljesen legyöngült, léptei
imbolygóvá, bizonytalanná váltak. Lefogyott. Mintha a halál torkából jött volna
vissza, de mivel az igazán kíméletlen az életkor, ő pedig fiatal volt, ezért az
élet visszaköltözött belé. Abelard közelsége vagy a felolvasások ugyan még
betegen is megtartották üdeségét, viszont amint elszakadt az őket láthatatlanul
összekötő kapocs, Eloise szépsége a betegség miatt elröppent. Önmaga árnyéka
lett, melynek alighanem egyaránt voltak testi és lelki okai is. A reggeli
gyűrött és öreg arc, melyet a kialvatlanság és a láz kíméletlenül megviselt, a
botladozó wc-re menet, mely nem is annyira botladozott, mint inkább
bizonytalanul imbolygott, a gyógyulás során eltűnt.
A szerelem Platon szerint a szépségben nemzeni akarás. Az
eredeti görög gondolat szerint élte át Abelard ezt a vágyat, mert a görögöknél
a szépség összefüggött az okossággal, az egészséggel, azaz a tökéletességgel.
Eloise megint tökéletes volt, látni pedig, ahogy szerelmünk beteggé válik,
szomorú, amiképp látni viszont, ahogy felerősödik, örömteli.
Abelard és Eloise valami olyasmit is tudtak, ami még a szerelmeseknél is ritkaságszámba ment: a világ közepévé válni. Mindez pedig úgy történt, hogy Abelard csak Eloise-t látta, Eloise pedig csak Abelardot tartotta szépnek. Ahogy a görögök, tehát tökéletesnek. Amikor a másikban való kölcsönös gyönyörködés elér egy bizonyos mélységet, akkor azután a lélek megnyugszik, és a világ közepében érzi magát. Az önmagunkra figyeléssel is nagy utakat tud bejárni a lélek, képes a feloldódásra, és arra, hogy ezt ne bánja. Hogy melyik a nagyobb produkció, az most mindegy is, Abelard és Eloise ezt az egymásba feledkezést tudta. Csak nézték egymást, és hagyták, hogy szinte hipnotikus állapotba kerüljenek.
Kép forrása itt.
Folyt. ld. itt.
1. közéletileg informatív és/vagy konfliktust feltáró:   | |
2. sokoldalú, több oldalról megvilágító:   | |
3. tanulságos, sokaknak ajánlható:   | |
4. korrekt és/vagy mentes az érdekeltségtől:   | |
5. egyenlőtlenségre és/vagy igazságtalanságra érzékeny:   | |
6. egyéb közszolgálati értékek: közérthetőség, stílus, igényesség:   |